Ich stimme dir völlig zu. Das ist es, was für viele das deutsche Kino so schlecht macht... Das künstliche, scheinbar fehlerfreie. Kein Genuschel, kein Dialekt (meistens), keine Sprechfehler... Alles ist so rund und sauber.
Dadurch dass meine Filme standartmäßig ziemlich viel Dialekt enthalten, wirkt das ganze meiner Meinung nach schonmal etwas natürlicher (auch wenn die Schauspieler sonst natürlich nicht immer zu überzeugen wissen - sind ja uch auch nur Amateure). Man sollte wortfindungsschwierigkeiten, leichte Sprechfehler, Ähms, Husten und ähnliches durchaus im Film lassen, solange man es nicht übertreibt. Mir ist zum Beispiel mal aufgefallen, dass Jack Nicholson ständig mitten in Sätzen kurz Hustet um seine Stimme zu korrigieren... Das ist einfach natürlich und so sollte man an sich auch hierzulande verfahren.
Auch wirkt der Text oft zu geschrieben (Ein Fehler den viele hier im Forum auch oft machen, mich eingeschlossen).
Wenn mir am Set Sätze plötzlich nicht mehr gefallen, lasse ich sie mir oft einfach mal von den Darstellern kurz erklären, was sie sagen wollen und schon haben sie eine passendere natürlichere Formulierung. Und wenn man mir zu viele Dialekt-Wörter benutzt baue ich die Sätze nochmal um. Einer meiner Kumpels kann, durch seinen starken Dialekt viele Wörter einfach nicht mal Ansatzweise Hochdeutsch sprechen (Arsch, Satzanhänge wie "nor" und "nu", das Sächsische halt
)